가로등
လမ္းမီးဓါတ္တိုင္
술에 만취한 사람이 가로등 밑에서 열심히 무엇인가를 찾고 있었다.
အရက္ အလြန္အကၽြံမူးေနေသာ လူတေယာက္သည္ လမ္းမီးဓါတ္တိုင္ေအာက္၌
အျပင္းအထန္ တခုခုအား ရွာေဖြ၍ ေနသည္။
마침 길을 지나가던 사람이 물었다.
ထိုအခိုက္ လမ္းသြားလမ္းလာ လူတေယာက္သည္ေမးလိုက္သည္။
“ 무엇을 찾고 있습니까?”
‘‘ ဘာကိုရွာေနတာလဲခင္ဗ်ာ ’’
“지갑을 잃어 버렸습니다.”
ပိုက္ဆံအိတ္ေပ်ာက္သြားလို႔ပါ။
“여기서 잃어 버렸나요?”
ဒီေနရာမွာ ေပ်ာက္သြားတာလား ခင္ဗ်ာ
“아니, 저쪽입니다”,
မဟုတ္ပါဘူး၊ ဟိုးဘက္မွာပါ။
“그럼 왜 여기서 찾고 있습니까?”
ဒါဆိုရင္ ဘာလို႔ ဒီေနရာမွာ ရွာေနတာလဲခင္ဗ်ာ...
“그 곳은 가로등이 없어서 깜깜하지 않습니까?”
ဟိုေနရာမွာက လမ္းမီးတိုင္မရွိလို႔ေမွာင္မေနဘူးလားခင္ဗ်ာ..?
ရွင္းလင္းခ်က္။
만취한= အလြန္အၾကဴး မူးယစ္ေသာ
열심히= ႀကိဳးႀကိဳးစားစား
마침= ထိုအခိုက္
~쪽= ....ဘက္ 저쪽= ဟိုးဘက္ 이쪽= ဒီဘက္
여기서= ဒီေနရာမွာ 저기서= ဟိုးေနရာမွာ
~지않습니까?= မဟုတ္ဘူးလားခင္ဗ်ာ...
............................................................................
*ေလ့လာရန္ကိုရီးယားစကားပံု
소 같이 먹는다 (ႏြားလိုစားသည္။)
အလြန္အၾကဴးစားသည္။
ေနာက္ဆံုးရ ျမန္မာသတင္းမ်ား
4 years ago
0 comments:
Post a Comment